0.975.245.8 Accord du 11 décembre 1990 entre la Confédération suisse et le Gouvernement de la Jamaïque concernant la promotion et la protection réciproques des investissements
0.975.245.8 Accordo dell' 11 dicembre 1990 tra la Confederazione Svizzera e il Governo della Giamaica concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti
Art. 4 Transferts
(1) Chaque Partie Contractante sur le territoire de laquelle des nationaux ou sociétés de l’autre Partie Contractante ont effectué des investissements accordera à ces nationaux ou sociétés le libre transfert:
- (i)
- des revenus de l’investissement;
- (ii)
- des montants résultant d’emprunts ou d’autres obligations contractuelles liés à l’investissement;
- (iii)
- du produit de la vente ou de la liquidation partielle ou totale de l’investissement, y compris l’appréciation possible du capital.
(2) Nonobstant les dispositions de l’al. (1) du présent article, le libre transfert est assorti des modalités suivantes:
- (i)
- le libre transfert des montants mentionnés aux sous-alinéas (i), (ii) et (iii) dudit alinéa dépend de l’approbation des investissements conformément à la loi en vigueur à l’époque où l’investissement a été effectué, si une telle approbation était alors requise;
- (ii)
- en ce qui concerne le sous-alinéa (ii) dudit alinéa, lorsque des prestations découlant d’emprunts ou d’autres obligations contractuelles doivent être effectuées périodiquement, le consentement préalable des autorités compétentes peut être requis;
- (iii)
- en ce qui concerne le sous-alinéa (iii) dudit alinéa, en cas de difficultés exceptionnelles de balance des paiements, et lorsqu’il s’agit de sommes importantes, les transferts peuvent être limités jusqu’à un minimum de 331/3 pour cent par an.
Art. 4 Libero trasferimento
(1) Ciascuna Parte contraente sul cui territorio sono stati effettuati investimenti da cittadini o da società dell’altra Parte contraente accorda a questi cittadini o società il libero trasferimento:
- (i)
- dei redditi dell’investimento;
- (ii)
- degli importi provenienti da prestiti o da altri obblighi contrattuali legati all’investimento;
- (iii)
- del ricavo della vendita o della liquidazione parziale o totale dell’investimento, incluso l’eventuale rivalutazione del capitale.
(2) Nonostante le disposizioni del paragrafo (1) del presente articolo, il libero trasferimento è assoggettato alle modalità seguenti:
- (i)
- il libero trasferimento degli importi menzionati ai punti (i), (ii) e (iii) del detto paragrafo dipende dall’approvazione degli investimenti conformemente alla legge in vigore al momento in cui l’investimento è stato effettuato, se tale approvazione era richiesta;
- (ii)
- per quanto concerne il punto (ii) del detto paragrafo, quando prestazioni provenienti da prestiti o da altri obblighi contrattuali devono essere effettuate periodicamente, può essere richiesto il consenso preliminare delle autorità competenti;
- (iii)
- per quanto concerne il punto (iii) del detto paragrafo, in caso di difficoltà eccezionali della bilancia dei pagamenti, e quando si tratta di somme importanti, i trasferimenti possono essere limitati fino ad un minimo del 331/3 per cento all’anno.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.