(1) Afin de trouver une solution amiable aux différends entre une Partie Contractante et un investisseur de l’autre Partie concernant un investissement couvert par le présent Accord, et sans préjudice de l’art. 10 du présent Accord (Différends entre les Parties Contractantes), des consultations auront lieu entre les parties concernées.
(2) Si ces consultations n’apportent pas de solution dans les six mois suivant la date de la demande de règlement, l’une ou l’autre partie au différend pourra soumettre celui-ci à un tribunal arbitral, qui sera constitué pour chaque cas particulier (tribunal ad hoc). A moins que les parties au différend n’en décident autrement, chacune d’elles désignera un arbitre. Les deux arbitres ainsi désignés nommeront un président, qui sera ressortissant d’un Etat tiers entretenant des relations diplomatiques avec les deux Parties Contractantes. Les arbitres seront désignés dans les deux mois suivant la réception de la demande d’arbitrage, et le président sera nommé dans les deux mois suivants. Les Règles d’arbitrage de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) serviront de règles à titre supplétif.
(3) Chaque Partie Contractante consent à soumettre à l’arbitrage international un différend relatif à un investissement.
(4) La Partie Contractante qui est partie au différend ne pourra se prévaloir de son immunité à aucun moment de la procédure d’arbitrage ou de l’exécution de la sentence.
(1) Per trovare una soluzione amichevole alle controversie tra una Parte contraente e un investitore dell’altra Parte contraente concernenti un investimento coperto dal presente Accordo, e lasciando impregiudicato l’articolo 10 del presente Accordo («Controversie tra le Parti contraenti»), le Parti interessate procedono a consultazioni.
(2) Se tali consultazioni non portano a una soluzione entro sei mesi dalla data della richiesta di composizione, ciascuna Parte può sottoporre la controversia a un tribunale arbitrale costituito per ogni singolo caso (tribunale ad hoc). Salvo disposizione contraria delle Parti alla controversia, ognuna di esse designa un arbitro. I due arbitri così designati nominano presidente un cittadino di uno Stato terzo, il quale intrattiene relazioni diplomatiche con entrambe le Parti contraenti. Gli arbitri sono designati entro due mesi dalla ricezione della domanda di arbitrato e il presidente è nominato entro i due mesi successivi. Il Regolamento d’arbitrato della Commissione della Nazioni Unite per il diritto commerciale internazionale (CNUDCI) funge da regolamento a titolo suppletivo.
(3) Ciascuna Parte contraente acconsente a sottoporre le controversie sugli investimenti all’arbitrato internazionale.
(4) La Parte contraente che è parte alla controversia non può avvalersi della propria immunità in nessun momento della procedura d’arbitrato o dell’esecuzione della sentenza.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.