1. Si un investisseur d’une Partie a notifié à la Partie qui est partie au différend son intention de soumettre une demande à l’arbitrage international selon l’art. 16 et que la Partie qui est partie au différend invoque l’art. 6, 7 ou 10, cette dernière peut, par écrit, renvoyer l’affaire pour règlement devant le Sous-comité des services financiers institué par l’art. 4.20 de l’Accord de libre-échange. Dans un tel cas, le Sous-comité est composé des seuls représentants de la Partie qui est partie au différend et de ceux de la Partie de l’investisseur.
2. En cas de renvoi conformément à l’al. 1, le Sous-comité des services financiers décide si l’art. 6, 7 ou 10 est valablement opposable à la demande de l’investisseur, et, le cas échéant, dans quelle mesure. Le Sous-comité remet sa décision à l’investisseur. Si le Sous-comité estime que l’une de ces dispositions est valablement opposable, l’investisseur ne peut soumettre sa demande à l’arbitrage international. Si le Sous-comité estime qu’aucune de ces dispositions n’est valablement opposable ou s’il n’a pas pris de décision dans les 90 jours suivant la réception du renvoi, l’investisseur peut soumettre sa demande à l’arbitrage international.
3. Dans le cas où l’investisseur soumet sa demande à l’arbitrage international, le panel est constitué, mutatis mutandis, conformément à l’art. 4.21, al. 4, de l’Accord de libre-échange.
4. Sans préjudice des al. 1 à 3, l’art. 16 s’applique.
1. Se un investitore di una Parte ha notificato alla Parte coinvolta nella controversia la propria intenzione di sottoporre una domanda all’arbitrato internazionale secondo l’articolo 16 e che la Parte in causa invoca l’articolo 6, 7 o 10, quest’ultima può sottoporre il caso per composizione al Sottocomitato per i servizi finanziari istituito dall’articolo 4.20 dell’Accordo di libero scambio. In questo caso, il Sottocomitato è composto esclusivamente da rappresentanti della Parte coinvolta nella controversia e da rappresentanti della Parte dell’investitore.
2. Nella fattispecie di cui al paragrafo 1, il Sottocomitato per i servizi finanziari decide se l’articolo 6, 7 o 10 è validamente opponibile alla domanda dell’investitore e in quale misura. Il Sottocomitato comunica la sua decisione all’investitore. Se il Sottocomitato ritiene che una di dette disposizioni è validamente opponibile, l’investitore non può sottoporre la sua domanda all’arbitrato internazionale. Qualora il Sottocomitato ritenga che nessuna di queste disposizioni sia validamente opponibile e non adotti una decisione entro 90 giorni dalla data in cui gli è pervenuta la domanda dell’investitore, quest’ultimo può sottoporre la domanda all’arbitrato internazionale.
3. Nel caso in cui l’investitore sottoponga la sua domanda all’arbitrato internazionale, il tribunale arbitrale è istituito, mutatis mutandis, conformemente all’articolo 4.21 paragrafo 4 dell’Accordo di libero scambio.
4. Fatti salvi i paragrafi 1–3, si applica l’articolo 16.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.