Dans le cas où une Partie Contractante a accordé une garantie financière contre des risques non commerciaux pour un investissement de l’un de ses investisseurs sur le territoire de l’autre Partie Contractante, puis a effectué un paiement en vertu de cette garantie, l’autre Partie Contractante reconnaîtra la cession de tous les droits de l’investisseur à la première Partie Contractante. Celle-ci pourra exercer les droits cédés dans la même mesure que leur titulaire originaire (investisseur), compte tenu des contre-prétentions découlant de la loi ou d’un contrat.
Se una Parte contraente ha effettuato un pagamento a un investitore in virtù di una garanzia finanziaria contro i rischi non commerciali che ha accordato a un investimento effettuato da uno dei suoi investitori sul territorio dell’altra Parte contraente, quest’ultima riconosce la cessione di tutti i diritti dell’investitore alla prima Parte contraente. Considerate le contropretese derivanti dalla legge o da un contratto, quest’ultima Parte è abilitata a esercitare i diritti ceduti al pari del titolare originario (investitore).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.