(1) Les archives du Centre sont inviolables où qu’elles se trouvent.
(2) Chaque État contractant accorde au Centre pour ses communications officielles un traitement aussi favorable qu’aux autres institutions internationales.
1) Gli archivi dell’Ufficio sono inviolabili ovunque essi si trovino.
2) Ogni Stato contraente accorda alle comunicazioni ufficiali dell’Ufficio il medesimo trattamento di favore concesso ad altre istituzioni internazionali.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.