a) La présente Convention et ses Annexes peuvent être modifiées par une décision adoptée par les trois cinquièmes des Gouverneurs de pays détenant les quatre cinquièmes du nombre total des voix; il est toutefois entendu que:
b) Les Appendices A et B de la présente Convention peuvent être amendés par le Conseil des Gouverneurs par une décision adoptée à la majorité spéciale.
c) Si un amendement a un effet sur une disposition quelconque de l’Annexe I à la présente Convention, le nombre total de voix doit comprendre les voix additionnelles attribuées en vertu de l’art. 7 de ladite Annexe aux Etats membres parrains et aux pays où seront réalisés les investissements parrainés.
a) La presente Convenzione ed i suoi allegati potranno essere emendati con voto espresso da tre quinti dei Governatori aventi i quattro quinti dei voti complessivi, mentre:
b) Le tabelle A e B della presente Convenzione potranno essere emendate dal Consiglio a maggioranza qualificata.
c) Qualora un emendamento incide su di una disposizione prevista dall’allegato I alla presente Convenzione, il totale dei voti comprenderà i voti aggiuntivi attribuiti in virtù dell’articolo 7 di detto allegato ai membri sponsorizzatori ed ai Paesi che accolgono investimenti sponsorizzati.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.