Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.974.273.2 Accord de coopération technique et scientifique du 21 octobre 1966 entre la Confédération suisse et le Gouvernement de la République unie de Tanzanie

0.974.273.2 Accordo di cooperazione tecnica e scientifica del 21 ottobre 1966 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Unita di Tanzania

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 12

Le présent Accord est applicable dès sa signature. Il restera en vigueur pendant trois ans. Dès lors, il sera renouvelé d’année en année par tacite reconduction, tant qu’une des Parties contractantes ne l’aura pas dénoncé par écrit, moyennant un préavis de trois mois avant la fin de chaque année.

Fait à Dar es Salaam, le vingt et un octobre 1966 en deux exemplaires originaux, en langues française et anglaise, les deux textes faisant également foi.

Pour le
Conseil fédéral suisse:

M. Luy

Pour le Gouvernement
de la République Unie de Tanzanie:

A. H. Jamal

Art. 12

Il presente accordo è applicabile dal giorno della sua firma. Esso resterà in vigore tre anni. Quindi, sarà rinnovato tacitamente d’anno in anno, fintanto che una delle Parti contraenti non l’abbia disdetto per iscritto con preavviso di tre mesi prima della fine dell’anno.

Fatto a Dar es Salaam, il ventuno ottobre 1966 in due esemplari originali, nelle lingue francese e inglese, i due testi facendo ugualmente fede.

Per il
Consiglio federale svizzero:

M. Luy

Per il Governo
della Repubblica Unita di Tanzania:

A. H. Jamal

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.