Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.974.262.1 Accord du 20 septembre 2002 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan concernant la coopération technique et financière et l'aide humanitaire

0.974.262.1 Accordo del 20 settembre 2002 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dell'Uzbekistan concernente la cooperazione tecnica e finanziaria e l'aiuto umanitario

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Formes de coopération

Section 1 – Formes

4.1.
La coopération peut prendre, successivement ou simultanément, une ou plusieurs des formes suivantes: coopération technique, pouvant inclure des aspects scientifiques et culturels; coopération financière et économique; aide d’urgence et aide humanitaire.
4.2.
La coopération se concrétise par des dons (en nature, en services ou en espèces), par des crédits à des taux préférentiels ou non préférentiels, par des garanties, par des participations financières ou par d’autres instruments selon les besoins.
4.3.
La coopération peut se réaliser sur le mode bilatéral ou en collaboration avec d’autres donateurs ou organisations multilatérales.
4.4.
Les opérations de coopération peuvent être confiées à des organisation ou institutions privées ou publiques, nationales, internationales ou multilatérales.

Section 2 – Coopération technique

4.5.
La coopération technique consiste dans le transfert du savoir-faire par la formation et le conseil, dans des services ou dans la fourniture de matériel et d’équipements nécessaires pour la réalisation des projets.
4.6.
La coopération technique peut emprunter les formes suivantes:
a)
dons;
b)
biens et services;
c)
mise à disposition de personnel local ou expatrié;
d)
octroi de bourses d’études ou formation en Ouzbékistan, en Suisse ou dans un pays tiers;
e)
toute autre forme, convenue d’un commun accord entre les Parties contractantes.
4.7.
Les projets de coopération technique sont en principe non remboursables, sauf dans le cas où ils s’associent à des activités économiques.

Section 3 – Coopération économique et financière

4.8.
La coopération économique et financière consiste principalement dans le financement de biens et de services d’origine suisse en relation avec la coopération technique destinée aux projets prioritaires d’infrastructure et de développement, ou pour soutenir des intermédiaires financiers. D’autres variantes peuvent être envisagées de cas en cas.
4.9.
L’aide économique et financière est fournie, selon les cas, sous forme de dons, de prêts, de participations en capitale, provision de garanties ou sous des formes combinées, selon entente entre les Parties contractantes.
4.10.
Une importance particulière est accordée aux projets destinés à favoriser le développement du secteur émergent de l’économie privée, à améliorer les infrastructures de base et à réduire les impacts sur l’environnement.

Section 4 – Aide humanitaire

4.11.
L’aide humanitaire du Gouvernement suisse à la population ouzbek emprunte la forme de biens, de services, d’experts et de contributions financières.
4.12.
Les projets d’aide humanitaire sont destinés aux catégories les plus vulnérables de la société ouzbek et contribuent simultanément à renforcer la capacité d’action des organisations humanitaires locales et nationales.

Section 5 – Autres domaines de coopération

4.13.
D’autres types de coopération présentant un intérêt mutuel pour les Parties contractantes et non mentionnés par le présent Accord font l’objet d’un appendice à celui-ci ou d’un accord séparé, sous forme de protocole d’accord ou sous toute autre forme considérée comme appropriée.

Art. 4 Forme di cooperazione

Sezione 1 – Forme

4.1.
La cooperazione avrà luogo sotto forma di cooperazione tecnica, inclusa la cooperazione scientifica e culturale, di cooperazione finanziaria ed economica nonché di aiuto umanitario e di aiuto in caso di emergenza, laddove una o più forme potranno essere applicate simultaneamente.
4.2.
La cooperazione sarà realizzata tramite donazioni (in natura, servizi o fondi), crediti a condizioni favorevoli o usuali, garanzie o partecipazioni finanziarie o altri strumenti considerati adeguati.
4.3.
La cooperazione potrà essere condotta su base bilaterale o in cooperazione con altri donatori o organizzazioni multilaterali.
4.4.
Le operazioni di cooperazione potranno essere affidate a organizzazioni o istituzioni pubbliche o private, nazionali, internazionali o multilaterali.

Sezione 2 – Cooperazione tecnica

4.5.
La cooperazione tecnica avrà luogo sotto forma di trasferimento di know-how tramite la formazione e la consulenza, di prestazione di servizi o di fornitura dei beni e dell’attrezzatura necessari alla realizzazione dei progetti.
4.6.
La cooperazione tecnica può assumere le forme seguenti:
a)
contributi sotto forma di donazioni;
b)
fornitura di beni e di servizi;
c)
impiego di personale locale o estero;
d)
attribuzione di borse di studio o di formazione in Uzbekistan, in Svizzera o in un Paese terzo;
e)
qualsiasi altra forma concordata di comune accordo tra le Parti contraenti.
4.7.
Di regola i progetti nell’ambito della cooperazione tecnica saranno realizzati su base non rimborsabile, tranne nel caso in cui siano legati ad attività economiche.

Sezione 3 – Cooperazione finanziaria ed economica

4.8.
La cooperazione finanziaria ed economica avrà luogo di regola sotto forma di finanziamento di beni e di servizi di origine svizzera destinati ai progetti prioritari di infrastruttura e di sviluppo nonché relativa cooperazione tecnica. Può inoltre avere luogo sotto forma di sostegno ai mediatori finanziari. Forme alternative saranno considerate caso per caso.
4.9.
La cooperazione finanziaria ed economica sarà fornita, a seconda del caso, sotto forma di donazioni, di prestiti, di partecipazioni finanziarie, di fornitura di garanzie o di una combinazione di tali forme, come da comune accordo tra le Parti contraenti.
4.10.
Un’importanza particolare va data ai progetti atti a favorire lo sviluppo del settore emergente dell’economia privata, il miglioramento delle infrastrutture di base e l’attenuazione dell’impatto ambientale.

Sezione 4 – Aiuto umanitario

4.11.
L’aiuto umanitario del Governo svizzero alla popolazione dell’Uzbekistan avverrà sotto forma di beni, di servizi, di esperti e di contributi finanziari.
4.12.
I progetti nell’ambito dell’aiuto umanitario saranno indirizzati ai gruppi più vulnerabili della società uzbeka e dovranno contribuire a rafforzare la capacità d’azione delle organizzazioni umanitarie locali e nazionali.

Sezione 5 – Altri campi di cooperazione

4.13.
Qualsiasi altro campo di cooperazione di interesse comune sia stato concordato tra le Parti contraenti, che non sia esplicitamente contemplato dal presente Accordo, dovrà essere concertato tramite un appendice al presente Accordo o tramite una convenzione specifica che potrà assumere la forma di memorandum o qualsiasi altra forma ritenuta adeguata.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.