0.974.219.1 Accord du 28 mars 2003 entre le Conseil fédéral suisse et le Conseil des ministres de Bosnie et Herzégovine concernant la coopération technique, économique, financière et humanitaire
0.974.219.1 Accordo del 28 marzo 2003 tra il Consiglio federale svizzero e il Consiglio dei Ministri della Bosnia-Erzegovina concernente la cooperazione tecnica, economica, finanziaria e umanitaria
Art. 6 Etendue de l’Accord et application
6.1 Les dispositions du présent Accord s’appliquent
- a)
- aux projets convenus entre les Parties;
- b)
- aux projets convenus avec des sociétés ou des institutions de droit public ou privé de l’un ou l’autre des deux pays, pour lesquels les Parties ou leurs représentants agréés ont convenu d’appliquer, mutatis mutandis, les dispositions du présent Accord.
6.2 Le présent Accord s’applique rétroactivement aux projets en préparation ou en cours avant son entrée en vigueur.
Art. 6 Estensione dell’Accordo e applicazione
6.1 Le disposizioni del presente Accordo si applicano
- a)
- ai progetti convenuti tra le Parti;
- b)
- ai progetti convenuti con società o enti di diritto pubblico o privato di ciascun Paese per i quali le Parti o i loro rappresentanti autorizzati hanno convenuto di applicare, mutatis mutandis, le disposizioni del presente Accordo.
6.2 Il presente Accordo si applica retroattivamente ai progetti in elaborazione o in corso di realizzazione prima della sua entrata in vigore.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.