Le paiement des biens d’équipement et des prestations de services suisses visés à l’article 3 sera opéré intégralement dans le cadre du montant mentionné à l’article premier.
Les paiements seront opérés aux créanciers suisses aux échéances prévues par les contrats privés.
Il pagamento dei beni e delle prestazioni di cui all’articolo 3 deve essere compreso per intero nella somma menzionata nell’articolo 1.
I pagamenti sono fatti ai creditori svizzeri, secondo le scadenze previste nei singoli contratti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.