1. La République tchèque a autorisé son Ministère des finances à agir en son nom en tant que SNC pour le programme de coopération helvético-tchèque. Le SNC a la responsabilité globale de la gestion de la contribution en République tchèque, y compris celle de l’audit et du contrôle financier.
2. La Suisse a autorisé:
à agir en son nom pour mettre en œuvre le Programme de coopération helvético-tchèque.
Les projets sont assignés à l’une ou l’autre institution en fonction de ses domaines de compétence respectifs.
3. L’Ambassade de Suisse sert de point de contact au SNC pour tout ce qui concerne l’information officielle relative à la contribution. La communication quotidienne entre les autorités compétentes peut être entretenue directement.
6 Actuellement: Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (voir RO 2012 3631).
1. La Repubblica Ceca ha autorizzato il proprio Ministero delle finanze ad agire per suo conto come UCN ai fini del Programma di cooperazione svizzero-ceco. L’UCN si assume la responsabilità ultima per la gestione del contributo nella Repubblica Ceca, ivi compresa la responsabilità per il controllo finanziario e l’audit.
2. La Svizzera ha autorizzato:
ad agire per suo conto ai fini dell’attuazione del Programma di cooperazione svizzero-ceco.
I progetti sono assegnati all’uno o all’altro ente secondo i rispettivi ambiti di competenza.
3. L’Ambasciata svizzera funge da punto di contatto per le UCN per quanto riguarda l’informazione ufficiale sul contributo. Le autorità competenti possono mantenere contatti diretti per le comunicazioni correnti.
6 Ora: Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (vedi RU 2012 3631).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.