1. La convention spécifique au pays (annexe) fait partie intégrante du présent Accord-cadre.
2. Le présent Accord-cadre entre en vigueur à la date de sa signature par les deux Parties.
3. Tout litige susceptible de résulter de l’application du présent Accord-cadre est réglé par la voie diplomatique.
4. Le présent Accord-cadre peut être dénoncé à tout moment par l’une ou l’autre des Parties moyennant un préavis écrit de six mois. Avant de prendre une telle décision, les Parties engagent des consultations concernant les motifs de la dénonciation.
5. En cas de dénonciation du présent Accord-cadre, ses dispositions continuent de s’appliquer aux accords pertinents sur des mesures de soutien conclus avant sa dénonciation. Les Parties décident d’un commun accord de toute autre conséquence de la dénonciation.
Signé à Nicosie le 12 décembre 2022 en deux exemplaires originaux, rédigés en anglais.
Pour le Christoph Burgener | Pour le Constantinos Petrides |
1. L’accordo specifico per il Paese (allegato 1) costituisce parte integrante del presente Accordo quadro.
2. Il presente Accordo quadro entra in vigore alla data della firma di ambedue le Parti.
3. Le controversie derivanti dall’applicazione del presente Accordo saranno risolte per via diplomatica.
4. Il presente Accordo quadro può essere denunciato in ogni momento per iscritto da una delle Parti con preavviso di sei mesi. Prima di prendere tale decisione, le Parti procedono a una consultazione sulle ragioni della denuncia.
5. In caso di denuncia, le disposizioni dell’Accordo quadro continueranno a essere applicabili agli accordi di misure di sostegno conclusi prima della sua denuncia. Le Parti decideranno di comune accordo in merito alle altre conseguenze della denuncia.
Fatto a Nicosia, il 12 dicembre 2022, in due esemplari originali in lingua inglese.
Per il Christoph Burgener | Per il Constantinos Petrides |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.