Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.973.225.83 Accord-cadre du 12 décembre 2022 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Chypre sur la mise en œuvre de la deuxième contribution de la suisse en faveur de certains États membres de l’Union européenne visant à réduire les disparités économiques et sociales au sein de l’Union européenne (avec annexe)

0.973.225.83 Accordo quadro del 12 dicembre 2022 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della repubblica di Cipro concernente l’attuazione del secondo contributo svizzero ad alcuni stati membri dell’Unione europea per la riduzione delle disparità economiche e sociali nell’Unione europea (con all.)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 10 Dispositions finales

1.  La convention spécifique au pays (annexe) fait partie intégrante du présent Accord-cadre.

2.  Le présent Accord-cadre entre en vigueur à la date de sa signature par les deux Parties.

3.  Tout litige susceptible de résulter de l’application du présent Accord-cadre est réglé par la voie diplomatique.

4.  Le présent Accord-cadre peut être dénoncé à tout moment par l’une ou l’autre des Parties moyennant un préavis écrit de six mois. Avant de prendre une telle décision, les Parties engagent des consultations concernant les motifs de la dénonciation.

5.  En cas de dénonciation du présent Accord-cadre, ses dispositions continuent de s’appliquer aux accords pertinents sur des mesures de soutien conclus avant sa dénonciation. Les Parties décident d’un commun accord de toute autre conséquence de la dénonciation.

Signé à Nicosie le 12 décembre 2022 en deux exemplaires originaux, rédigés en anglais.

Pour le
Conseil fédéral suisse:

Christoph Burgener

Pour le
Gouvernement de la République de Chypre:

Constantinos Petrides

Art. 10 Disposizioni finali

1.  L’accordo specifico per il Paese (allegato 1) costituisce parte integrante del presente Accordo quadro.

2.  Il presente Accordo quadro entra in vigore alla data della firma di ambedue le Parti.

3.  Le controversie derivanti dall’applicazione del presente Accordo saranno risolte per via diplomatica.

4.  Il presente Accordo quadro può essere denunciato in ogni momento per iscritto da una delle Parti con preavviso di sei mesi. Prima di prendere tale decisione, le Parti procedono a una consultazione sulle ragioni della denuncia.

5.  In caso di denuncia, le disposizioni dell’Accordo quadro continueranno a essere applicabili agli accordi di misure di sostegno conclusi prima della sua denuncia. Le Parti decideranno di comune accordo in merito alle altre conseguenze della denuncia.

Fatto a Nicosia, il 12 dicembre 2022, in due esemplari originali in lingua inglese.

Per il
Consiglio federale svizzero:

Christoph Burgener

Per il
Governo della Repubblica di Cipro:

Constantinos Petrides

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.