0.972.42
RO 1986 1227; FF 1984 III 829
Texte original
Conclu à Washington le 19 novembre 1984
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 22 mars 19851
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 28 octobre 1985
Entré en vigueur pour la Suisse le 23 mars 1986
(Etat le 1er août 1989)
1 Art. premier, al. 1 de l’AF du 22 mars 1985 (RO 1986 1226)
0.972.42
RU 1986 1227; FF 1984 III 801
Traduzione1
Concluso a Washington il 19 novembre 1984
Approvato dall’Assemblea federale il 22 marzo 19852
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 28 ottobre 1985
Entrato in vigore per la Svizzera il 23 marzo 1986
(Stato 1° agosto 1989)
1 Dal testo originale francese.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.