0.972.4
RO 1977 397; FF 1975 II 533
Texte original
Conclu à Washington le 8 avril 1959
Amendé en 1964, 1968, 1972, 1974
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 2 décembre 19751
Instrument d’acceptation déposé par la Suisse le 9 juillet 1976
Entré en vigueur pour la Suisse le 9 juillet 1976
Amendé avec effet au 27 avril 1977
(Etat le 1er août 1989)
1 Art. 1er al. 1 de l’AF du 2 déc. 1975 (RO 1977 395).
0.972.4
RU 1977 397; FF 1975 II 505
Traduzione1
Conchiuso in Washington l’8 aprile 1959
Emendato nel 1964, 1968, 1972, 1974
Approvato dall’Assemblea federale il 2 dicembre 19752
Accettato con strumento depositato dalla Svizzera il 9 luglio 1976
Entrato in vigore per la Svizzera il 9 luglio 1976
Emendato con effetto al 27 aprile 1977
(Stato 1° agosto 1989)
1 Dal testo originale francese.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.