Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.972.31 Accord du 7 mai 1982 portant création de la Banque africaine de développement en date à Khartoum du 4 août 1963 tel qu'amendé par la résolution 05-79 adoptée par le Conseil des Gouverneurs le 17 mai 1979 (avec annexes)

0.972.31 Accordo del 7 maggio 1982 istitutivo della Banca africana di sviluppo (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 29 Conseil des gouverneurs: pouvoirs

1 Tous les pouvoirs de la Banque sont dévolus au Conseil des gouverneurs. En particulier, le Conseil des gouverneurs formule des directives générales concernant la politique de la Banque en matière de crédit.

2 Le Conseil des gouverneurs peut déléguer tous ses pouvoirs au Conseil d’administration, à l’exception des pouvoirs:

a.
De réduire le capital‑actions autorisé de la Banque;
b.
D’instituer des fonds spéciaux ou d’en accepter la gestion;
c.
D’autoriser l’adoption d’arrangements de coopération de caractère général avec les autorités des pays africains qui n’ont pas encore le statut d’État indépendant ou d’accords de coopération de caractère général avec des gouvernements africains qui ne sont pas encore devenus membres de la Banque, ainsi que la conclusion de semblables accords avec d’autres gouvernements et avec d’autres organisations internationales;
d.21
Élit le Président de la Banque, le suspend ou le révoque et détermine sa rémunération et ses conditions de service;
e.
De fixer la rétribution des administrateurs et de leurs suppléants;
f.
De choisir des experts‑comptables étrangers à l’institution pour certifier le bilan général et le compte de profits et pertes de la Banque et de choisir les autres experts dont il peut être nécessaire de s’assurer les services pour passer en revue la gestion générale de la Banque et faire rapport à ce sujet;
g.
D’approuver, après avoir pris connaissance du rapport des experts-comptables, le bilan général et le compte de profits et pertes de la Banque, et
h.
D’exercer tous les autres pouvoirs que le présent Accord confère expressément au Conseil des gouverneurs.

3 Le Conseil des gouverneurs conserve tout pouvoir pour exercer son autorité au sujet de toutes questions qu’il a déléguées au Conseil d’administration conformément au par. 2 du présent article.

21 Nouvelle teneur selon le ch. 1 de la rés. 97/05 adoptée par le Conseil des gouverneurs le 29 mai 1997, en vigueur depuis le 5 mai 1998 (RO 2007 4777 ch. II).

Art. 29 Consiglio dei governatori: competenze

1 Tutti i poteri della Banca sono devoluti al Consiglio dei governatori. Questo, segnatamente, formula direttive generali concernenti la politica della Banca in materia di credito.

2 Il Consiglio dei governatori può delegare tutti i suoi poteri al Consiglio d’amministrazione, eccettuati i poteri di:

a.
ridurre il capitale azionario autorizzato della Banca;
b.
istituire fondi speciali o accettarne la gestione;
c.
autorizzare l’adozione d’accordi generali di cooperazione con le autorità dei Paesi africani che non hanno ancora lo statuto di Stati indipendenti, o d’accordi generali di cooperazione con i governi africani non divenuti ancora membri della Banca, come anche la conclusione di accordi analoghi con altri governi e con altre organizzazioni internazionali;
d.21
eleggere, sospendere o revocare il presidente della Banca e stabilire la sua rimunerazione e le condizioni di servizio;
e.
stabilire la retribuzione degli amministratori e dei loro supplenti;
f.
scegliere periti contabili estranei all’istituto per certificare il bilancio generale e il conto profitti e perditi della Banca e scegliere gli altri periti necessari per la revisione della gestione generale della Banca e per fare rapporto in merito;
g.
approvare, visto il rapporto dei periti contabili, il bilancio generale e il conto profitti e perdite della Banca; e
h.
esercitare tutti gli altri poteri che il presente accordo conferisce espressamente al Consiglio dei governatori.

3 Il Consiglio dei governatori conserva il potere d’esercitare la propria autorità su tutti quei problemi ch’esso avesse delegato al Consiglio d’amministrazione conformemente al paragrafo 2 del presente articolo.

21 Nuovo testo giusta il n. 1 della Ris. 97/05 del Consiglio dei governatori del 29 mag. 1997, in vigore dal 5 mag. 1998 (RU 2007 4777 n. II).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.