1 Les opérations de la Banque se divisent en opérations ordinaires et en opérations spéciales.
2 Les opérations ordinaires sont financées au moyen des ressources ordinaires en capital de la Banque.
3 Les opérations spéciales sont financées au moyen des ressources spéciales.
4 Les états financiers de la Banque font apparaître séparément les opérations ordinaires et les opérations spéciales. La Banque adopte les autres règles et règlements nécessaires pour assurer la séparation effective de ses deux types d’opérations.
5 Les dépenses qui découlent directement des opérations ordinaires sont imputées aux ressources ordinaires en capital de la Banque; les dépenses qui découlent directement des opérations spéciales sont imputées aux ressources spéciales correspondantes. Les autres dépenses sont réglées comme la Banque le décide.
1 Le operazioni della Banca si suddividono in operazioni ordinarie e operazioni speciali.
2 Le operazioni ordinarie sono finanziate mediante le risorse ordinarie in capitale.
3 Le operazioni speciali sono finanziate mediante le risorse speciali.
4 Gli stati finanziari della Banca espongono separatamente le operazioni ordinarie e quelle speciali. La Banca adotta le regole e i regolamenti necessari per garantire la separazione effettiva di questi due tipi di operazione.
5 Le spese direttamente derivanti dalle operazioni ordinarie vanno computate sulle risorse ordinarie in capitale della Banca; le spese derivanti direttamente dalle operazioni speciali vanno computate sulle risorse speciali corrispondenti. Le altre spese sono regolate giusta le decisioni della Banca.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.