0.970.6
RO 1989 2053; FF 1981 II 1
Texte original
Conclu à Genève le 27 juin 1980
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 9 octobre 19811
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 27 août 1982
Entré en vigueur pour la Suisse le 19 juin 1989
(Etat le 8 juin 2016)
1 Art. 1 al. 1 de l’AF du 9 oct. 1981 (RO 1989 2052).
0.970.6
RU 1989 2053; FF 1981 II 1
Traduzione1
Concluso a Ginevra il 27 giugno 1980
Approvato dall’Assemblea federale il 9 ottobre 19812
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera
Entrato in vigore per la Svizzera il 9 giugno 1989
(Stato 8 giugno 2016)
1 Dal testo originale francese.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.