Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.970.4 Convention du 14 décembre 1960 relative à l'Organisation de Coopération et de Développement Économiques (avec protocole add. no 1, 2)

0.970.4 Convenzione del 14 dicembre 1960 istitutiva dell'Organizzazione di cooperazione e di sviluppo economici (con Protocollo add. 1, 2)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

En vue d’atteindre les objectifs fixés à l’Art. 1 et de remplir les engagements énumérés à l’Art. 2, les Membres conviennent.

a.
De se tenir mutuellement informés et de fournir à l’Organisation les renseignements nécessaires à l’accomplissement de ses tâches;
b.
De se consulter d’une manière continue, d’effectuer des études et de participer à des projets acceptés d’un commun accord;
c.
De coopérer étroitement, s’il y a lieu par une action coordonnée.

Art. 3

Per raggiungere gli obbiettivi stabiliti nell’articolo 1 e adempiere agli impegni elencati nell’articolo 2, i Membri convengono di:

a.
tenersi scambievolmente informati e fornire all’Organizzazione le informazioni necessarie all’adempimento dei suoi compiti;
b.
consultarsi in maniera continua, effettuare studi e partecipare a progetti accettati di comune accordo;
c.
cooperare strettamente, se è il caso mediante un’azione coordinata.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.