Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.96 Assurance
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.96 Assicurazione

0.961.514 Accord du 19 décembre 1996 sur l'assurance directe et l'intermédiation en assurance entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein (avec annexe)

0.961.514 Accordo del 19 dicembre 1996 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente l'assicurazione diretta e l'intermediazione assicurativa (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/lvlu1/lvlV/Art. 29 Définitions

1 Par pays du siège au sens du présent Accord, on entend la Partie contractante sur le territoire de laquelle l’intermédiaire d’assurance est enregistré.

2 Par intermédiaire d’assurance au sens présent Accord, on entend un intermédiaire d’assurance ou de réassurance, enregistré dans une Partie contractante.

3 Par intermédiation en assurance au sens du présent Accord, on entend toute intermédiation en assurance et en réassurance.

lvlu1/lvlu1/lvlV/Art. 29 Definizioni

1 Ai sensi del presente Accordo, per Paese di sede dell’intermediario assicurativo s’intende la Parte contraente nel cui territorio è registrato l’intermediario assicurativo.

2 Ai sensi del presente Accordo, per intermediario assicurativo s’intende un intermediario assicurativo o riassicurativo registrato nel territorio di una Parte contraente.

3 Ai sensi del presente Accordo, per attività d’intermediazione s’intende l’intermediazione di contratti di assicurazione o riassicurazione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.