Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.96 Assurance
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.96 Assicurazione

0.961.1 Accord du 10 octobre 1989 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne concernant l'assurance directe autre que l'assurance sur la vie (avec annexes, protocole, échange de lettres, décl. et acte final)

0.961.1 Accordo del 10 ottobre 1989 tra la Confederazione Svizzera e la CEE concernente l'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita (con All., Protocollo, scambi di lettere, Dichiarazione e Atto finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu9/Art. 1 Conditions de l’agrément

A l’égard d’une entreprise dont le siège social est situé hors des territoires auxquels le présent accord est applicable selon son article 43, chaque partie contractante peut accorder l’agrément pour l’ouverture, sur son territoire, d’une agence ou succursale, si l’entreprise sollicitante répond au moins aux conditions suivantes:

a)
être habilitée à pratiquer les opérations d’assurance, en vertu de la législation nationale dont elle dépend;
b)
créer une agence ou succursale sur le territoire de la partie contractante concernée;
c)
s’engager à établir au siège de l’agence ou succursale une comptabilité propre à l’activité qu’elle y exerce, ainsi qu’à y tenir tous les documents relatifs aux affaires traitées;
d)
désigner un mandataire général qui doit être agréé par l’autorité de contrôle;
e)
disposer dans le pays d’exploitation d’actifs pour un montant au moins égal à la moitié du minimum prescrit au paragraphe 3.2 du protocole no 1 pour le fonds de garantie et déposer le quart de ce minimum à titre de cautionnement;
f)
s’engager à posséder une marge de solvabilité conformément à l’article 3 du présent protocole;
g)
présenter un programme d’activité conforme à la lettre c) du paragraphe 10.1 de l’accord et au protocole no 2. En ce qui concerne le bilan et le compte de profits et pertes qui doivent accompagner le programme d’activité, chaque partie contractante peut, si ses dispositions en vigueur le permettent, exiger qu’une entreprise qui compte moins de trois exercices sociaux ne les fournisse que pour les exercices clôturés.

lvlu9/Art. 1 Condizioni dell’autorizzazione

Alle imprese la cui sede sociale si trova al di fuori dei territori ai quali si applica il presente Accordo ai sensi del suo articolo 43, ciascuna parte contraente può accordare l’autorizzazione per l’apertura nel proprio territorio di un’agenzia o succursale se l’impresa richiedente soddisfa almeno alle condizioni seguenti:

a)
essere abilitata a svolgere le operazioni di assicurazione a norma della legislazione nazionale da cui essa dipende;
b)
creare un’agenzia o succursale nel territorio della Parte contraente interessata;
c)
impegnarsi a stabilire nella sede dell’agenzia o succursale una contabilità specifica per l’attività che essa vi esercita, nonché a tenervi tutta la documentazione relativa agli affari trattati;
d)
designare un mandatario generale che deve essere riconosciuto dall’autorità di controllo;
e)
disporre nel Paese di esercizio di attivi di ammontare almeno pari alla metà del minimo prescritto al paragrafo 3.2 del Protocollo n. 1 per il fondo di garanzia e depositare a titolo di cauzione un quarto del minimo prescritto;
f)
impegnarsi a possedere un margine di solvibilità conforme alle disposizioni dell’articolo 3 del presente Protocollo;
g)
presentare un programma di attività conforme alla lettera c) del paragrafo 10.1, dell’Accordo e al Protocollo n. 2. Per quanto riguarda lo stato patrimoniale e il conto profitti e perdite che devono accompagnare il programma di attività, ciascuna Parte contraente, se le norme in essa vigenti lo permettono, può esigere che un’impresa con meno di tre esercizi sociali presenti soltanto i conti degli esercizi chiusi.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.