Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.96 Assurance
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.96 Assicurazione

0.961.1 Accord du 10 octobre 1989 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne concernant l'assurance directe autre que l'assurance sur la vie (avec annexes, protocole, échange de lettres, décl. et acte final)

0.961.1 Accordo del 10 ottobre 1989 tra la Confederazione Svizzera e la CEE concernente l'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita (con All., Protocollo, scambi di lettere, Dichiarazione e Atto finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Conditions de l’agrément

10.1 Chaque partie contractante exige qu’une entreprise ayant son siège social sur le territoire de l’autre partie contractante et qui sollicite l’agrément pour l’ouverture sur son territoire d’une agence ou succursale remplisse les conditions suivantes:

a)
Communication de ses statuts et de la liste de ses administrateurs.
b)
Production d’un certificat délivré par l’autorité dé contrôle de la partie contractante sur le territoire de laquelle se trouve le siège social, attestant:
que l’entreprise sollicitante a adopté une des formes juridiques visées à l’annexe no 3;
que cette même entreprise limite son objet social à l’activité d’assurance et aux opérations qui en découlent directement, à l’exclusion de toute autre activité commerciale;
les branches que l’entreprise est habilitée à pratiquer;
qu’elle dispose du minimum de fonds de garantie visé au paragraphe 3.2 du protocole no 1 ou, le cas échéant, du minimum de la marge de solvabilité calculé conformément au paragraphe 2.2 du même protocole, si le minimum de la marge de solvabilité est plus élevé que le minimum du fonds de garantie;
les risques qu’elle garantit effectivement;
l’existence des moyens financiers visés à la lettre f) de l’article 1 du protocole no 2.
c)
Présentation du programme d’activité conforme au protocole no 2, accompagné du bilan et du compte de profits et pertes de l’entreprise pour chacun des trois derniers exercices sociaux.
Toutefois, lorsque l’entreprise compte moins de trois exercices sociaux, elle ne doit les fournir que pour les exercices clôturés, s’il s’agit:
de la création d’une nouvelle entreprise résultant de la fusion d’entreprises existantes; ou
de la création d’une nouvelle entreprise par une ou plusieurs entreprises existantes afin de pratiquer une branche d’assurance déterminée, exploitée auparavant par une des entreprises concernées.
d)
Désignation d’un mandataire général ayant son domicile et sa résidence sur le territoire relevant de la compétence de l’autorité de contrôle de la partie contractante concernée et doté de pouvoirs suffisants pour engager l’entre-prise à l’égard des tiers et pour la représenter vis-à-vis des autorités et des juridictions de cette partie contractante.
Si les dispositions juridiques d’une partie contractante admettent que le mandataire soit une personne morale, celle-ci doit avoir son siège social dans cette partie contractante et désigner à son tour, pour la représenter, une personne physique remplissant les conditions indiquées ci-dessus.

10.2 Le présent accord ne fait pas obstacle à ce que les parties contractantes appliquent des dispositions qui prévoient pour toutes les entreprises la nécessité, lors de l’agrément, d’une approbation des conditions générales et spéciales des polices d’assurance, des tarifs et de tout autre document nécessaire à l’exercice normal du contrôle.

Toutefois, pour les risques visés au paragraphe 2.1 du protocole no 2, les parties contractantes ne prévoient pas de dispositions exigeant l’approbation ou la communication systématique des conditions générales et spéciales des polices d’assurance, des tarifs et des formulaires et autres imprimés que l’entreprise a l’intention d’utiliser dans ses relations avec les preneurs. Dans le but de contrôler le respect des dispositions législatives, administratives ou réglementaires relatives à ces risques, elles ne peuvent exiger que la communication non systématique de ces conditions et de ces autres documents, sans que cette exigence puisse constituer pour l’entreprise une condition préalable à l’exercice de son activité.

Au sens du présent accord, les conditions générales et spéciales des polices ne comprennent pas les conditions spécifiques destinées à répondre dans un cas déterminé aux circonstances particulières du risque à couvrir.

Le présent accord ne fait pas non plus obstacle à ce que les parties contractantes soumettent les entreprises sollicitant l’agrément pour la branche 18 de la lettre A de l’annexe no 1 au contrôle des moyens directs ou indirects en personnel et matériel, y compris la qualification des équipes médicales et la qualité de l’équipement, dont elles disposent pour faire face à leurs engagements relevant de cette branche.

Art. 10 Condizioni per il rilascio dell’autorizzazione

10.1 Ciascuna Parte contraente esige che l’impresa la cui sede sociale si trova nel territorio dell’altra parte contraente e che chiede l’autorizzazione per l’apertura nel suo territorio di un’agenzia o di una succursale soddisfi le condizioni seguenti:

a)
comunicazione dello statuto e dell’elenco degli amministratori;
b)
presentazione di un certificato, rilasciato dall’autorità di controllo della Parte contraente nel cui territorio si trova la sede sociale attestante:
che l’impresa richiedente ha assunto una delle forme giuridiche di cui all’Allegato n.3,
che la medesima limita il proprio oggetto sociale all’attività di assicurazione e alle operazioni che ne derivano direttamente, con esclusione di qualsiasi altra attività commerciale,
i rami che l’impresa è abilitata a praticare,
che essa dispone del fondo di garanzia minimo di cui al paragrafo 3.2 del Protocollo n. 1 oppure, se del caso, del margine di solvibilità minimo calcolato conformemente al paragrafo 2.2 di tale Protocollo, se il margine di solvibilità minimo è più elevato del fondo di garanzia minimo,
i rischi che l’impresa garantisce effettivamente,
l’esistenza dei mezzi finanziari di cui all’articolo 1, lettera f) del Protocollo n. 2;
c)
presentazione di un programma di attività conforme al Protocollo n. 2, accompagnato dallo stato patrimoniale e dal conto profitti e perdite dell’impresa relativi agli ultimi tre esercizi sociali.
L’impresa che non abbia ancora chiuso il suo terzo esercizio sociale è tenuta a fornire la documentazione suddetta limitatamente ai soli esercizi pregressi se si tratta:
di una nuova impresa nata dalla fusione di imprese preesistenti, oppure
di una nuova impresa costituita da una o più imprese preesistenti al fine di esercitare un determinato ramo assicurativo precedentemente gestito da una di esse;
d)
designazione di un mandatario generale che abbia il domicilio e la residenza nel territorio soggetto alla competenza dell’autorità di controllo della Parte contraente interessata e abbia poteri sufficienti per impegnare l’impresa nei riguardi di terzi e rappresentarla dinanzi alle autorità amministrative e giudiziarie di tale Parte contraente.
Se la legge di una Parte contraente ammette che il mandatario sia una persona giuridica, quest’ultima deve avere la sede sociale nel territorio di tale Parte contraente e designare a sua volta a rappresentarla una persona fisica che possieda i requisiti di cui sopra.

10.2 Il presente Accordo non osta a che le Parti contraenti applichino a tutte le imprese assicuratrici disposizioni che subordinano il rilascio dell’autorizzazione all’approvazione delle condizioni generali e speciali delle polizze assicurative, delle tariffe e di ogni altro documento necessario all’esercizio normale del controllo.

Tuttavia, per i rischi di cui al paragrafo 2.1 del Protocollo n. 2, le Parti contraenti non applicano disposizioni che prevedano la necessità di un’approvazione o di una comunicazione sistematica delle condizioni generali e speciali delle polizze di assicurazione, delle tariffe, di formulari ed altri stampati che l’impresa abbia intenzione di utilizzare nelle sue relazioni con i contraenti. Per controllare l’osservanza delle disposizioni legislative, amministrative e regolamentari relative a tali rischi esse possono esigere solo la comunicazione non sistematica di queste condizioni e degli altri documenti, senza che detta esigenza possa costituire per l’impresa una condizione per l’esercizio delle sue attività.

Ai fini del presente Accordo, le condizioni generali e speciali delle polizze non includono le condizioni specifiche che contemplino, in un caso determinato, le circostanze particolari del rischio da coprire.

Il presente Accordo non osta a che le Parti contraenti sottopongano le imprese che chiedono l’autorizzazione per il ramo 18 della lettera A dell’Allegato n. 1 al controllo dei mezzi diretti o indiretti, quanto a personale e attrezzatura, comprese la qualifica del personale medico e la qualità delle attrezzature, di cui dette imprese dispongono per far fronte agli impegni da esse assunti in questo ramo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.