Les ressortissants de chacune des parties contractantes, résidant sur le territoire de l’autre partie, seront traités à tous égards, en ce qui concerne l’exercice de leurs métiers et professions, l’exploitation d’entreprises industrielles, le trafic et le commerce licites, sur un pied d’égalité avec les ressortissants de la nation la plus favorisée, pourvu qu’ils se conforment aux lois du pays. Demeurent réservées les exceptions prévues à l’art. 13, dernier alinéa.
I cittadini di ciascuna delle Parti contraenti, che risiedono nel territorio dell’altra Parte, saranno in tutto parificati, per quanto concerne l’esercizio dei loro mestieri, delle loro professioni e delle imprese industriali, il traffico ed il commercio leciti, ai cittadini della nazione più favorita, semprechè essi si conformino alle leggi del paese. Restano riservate le eccezioni previste nell’ultimo capoverso dell’art. 13.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.