Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.295.201 Accord de commerce et de coopération économique du 8 janvier 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement macédonien (avec annexe)

0.946.295.201 Accordo di commercio e di cooperazione economica dell'8 gennaio 1996 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo macedone (con All.)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

lvlu1/lvlu1/Art. 5 Respect des droits de propriété intellectuelle

Les Parties contractantes devront prévoir des dispositions d’application d’un niveau identique à celui prévu dans l’Accord TRIPS13, en particulier les art. 41 à 61.

13 RS 0.632.20 annexe 1 C

lvlu1/lvlu1/Art. 5 Rispetto dei diritti di proprietà intellettuale

Le Parti contraenti prevedono disposizioni d’applicazione di un livello identico a quello contemplato dall’accordo TRIPS15, in particolare agli articoli 41–61.

15 RS 0.632.20 all. 1 c.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.