1. Afin de favoriser la libéralisation progressive des investissements, les Parties réexamineront le cadre légal, le climat d’investissement et les flux d’investissement entre leurs zones, conformément à leurs engagements en vertu d’autres accords internationaux sur l’investissement, au plus tard trois ans après la date d’entrée en vigueur du présent Accord et à intervalles réguliers par la suite.
2. Le réexamen du cadre légal visé à l’al. 1 inclura le réexamen des mesures adoptées ou maintenues par une Partie conformément à l’art. 90, al. 1, let. c.
1. Entro tre anni dalla data di entrata in vigore del presente Accordo e successivamente a intervalli regolari, le Parti riesaminano il quadro giuridico, le condizioni e il flusso degli investimenti tra le loro aree nonché la loro compatibilità con i relativi impegni ai sensi di altri accordi internazionali, con l’obiettivo di procedere ad un’ulteriore progressiva liberalizzazione degli investimenti.
2. Il riesame del quadro giuridico di cui al paragrafo 1 deve includere il riesame delle misure adottate o mantenute da una Parte conformemente al sottoparagrafo 1 (c) dell’articolo 90.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.