La présente convention entre en vigueur un mois après l’échange des instruments de ratification.
En cas de dénonciation, elle reste en vigueur pendant six mois à partir du jour de la notification correspondante.
Fait à Rome, en double exemplaire, le 17 juillet 1969.
Pour le Gouvernement suisse: E. Moser | Pour le Gouvernement italien: P. Archi |
La presente Convenzione entra in vigore un mese dopo lo scambio degli strumenti di ratifica.
In caso di denuncia, essa rimarrà in vigore per la durata di sei mesi a partire dal giorno della denuncia.
Fatto a Roma in duplice esemplare, il 17 luglio 1969.
Per il Governo svizzero: E. Moser | Per il Governo italiano: P. Archi |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.