En application de l’art. 5 du traité de commerce entre la Suisse et l’Italie, du 27 janvier 19231, une commission d’experts italo‑suisse s’est réunie en vue de conclure un nouvel accord relatif à l’exportation de vins italiens en Suisse, notamment en ce qui concerne les certificats spéciaux2 d’origine et de provenance, les certificats d’analyse ainsi que le classement de ces vins en Suisse. Elle est convenue de ce qui suit:
2 Dans le présent Ac. les certificats d’origine et de provenance sont dits «spéciaux» contrairement aux certificats d’origine usuels délivrés par les chambres de commerce pour les échanges commerciaux internationaux.
In applicazione dell’articolo 5 del trattato di commercio fra la Svizzera e l’Italia del 27 gennaio 19232, una commissione di periti italo-svizzera si è adunata per conchiudere un nuovo accordo sull’esportazione di vini italiani in Svizzera, segnatamente per quanto riguarda i certificati speciali3 di origine e di provenienza, i certificati di analisi e la classificazione di tali vini in Svizzera, e ha convenuto quanto segue:
3 Nel presente accordo, i certificati di origine e di provenienza sono designati «speciali» rispetto ai certificati di origine usuali rilasciati dalle camere di commercio per gli scambi commerciali internazionali.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.