Les Hautes Parties Contractantes s’engagent à ne pas appliquer sur le marché intérieur, aux produits importés du territoire de l’autre Partie, des droits, taxes et contributions intérieurs différents ou plus élevés que ceux qui sont actuellement perçus ou seront perçus à l’avenir sur les produits d’origine nationale.
Les produits originaires du territoire de l’une des Hautes Parties Cotractarites ne seront pas soumis, sur le territoire de l’autre Partie, à un traitement moins favorable que celui concédé aux produits similaires d’un autre pays quant aux dispositions législatives et réglementaires relatives à l’achat, à la vente, au transport et à l’usage de ces produits.
Le Alte Parti Contraenti s’impegnano a non applicare, sul mercato interno, ai prodotti importati dal territorio dell’altra Parte, diritti, tasse e contribuzioni interne diversi o più elevati di quelli che sono o saranno riscossi in futuro sui prodotti d’origine nazionale.
I prodotti originari del territorio di una delle Alte Parti Contraenti non sono soggetti, nel territorio dell’altra Parte, a un trattamento meno favorevole che i prodotti analoghi di un altro paese, per quanto concerne le disposizioni legali e regolamentari in materia di acquisto, di vendita, di trasporto e di uso di questi prodotti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.