Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.293.671.1 Accord additionnel du 11 février 2019 entre la Confédération suisse, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Principauté de Liechtenstein en vue d'étendre à la Principauté de Liechtenstein certaines dispositions de l'Accord commercial entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (avec annexe)

0.946.293.671.1 Accordo aggiuntivo dell' 11 febbraio 2019 tra la Confederazione Svizzera, il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e il Principato del Liechtenstein che estende a quest'ultimo alcune disposizioni dell'Accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord (con allegato)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 3

1.  Le présent Accord additionnel est approuvé par les Parties selon les procédures qui leur sont propres.

2.  Le présent Accord additionnel entre en vigueur en même temps que l’accord commercial Suisse-Royaume-Uni.

3.  Jusqu’à l’entrée en vigueur du présent Accord additionnel, les Parties appliquent provisoirement cet accord conformément à leurs conditions et à leurs procédures internes respectives, dès que l’accord commercial Suisse-Royaume-Uni est appliqué à titre provisoire. Une Partie peut mettre fin à l’application provisoire du présent Accord par notification écrite aux autres Parties. La fin de cette application provisoire prend effet le premier jour du deuxième mois suivant sa notification.

4.  Le présent Accord additionnel:

(a)
peut être dénoncé par notification écrite aux autres Parties. Il cesse d’être en vigueur douze mois après la réception de cette notification;
(b)
cesse de s’appliquer, à moins que les Parties n’en aient convenu autrement, si:
(i)
le traité douanier n’est plus en vigueur,
(ii)
l’accord commercial Suisse-Royaume-Uni n’est plus en vigueur, ou
(iii)
si l’accord de libre-échange incorporé et l’accord agricole incorporé ne sont plus en vigueur.

5.  En cas d’abrogation de l’accord agricole incorporé ou d’une partie de cet accord par la Suisse ou par le Royaume-Uni, les dispositions correspondantes de l’annexe du présent Accord additionnel sont abrogées simultanément, à moins que les Parties n’en aient convenu autrement.

6.  Si l’accord agricole incorporé ne s’applique plus entre la Suisse et le Royaume-Uni, l’annexe du présent Accord additionnel cesse simultanément de s’appliquer, à moins que les Parties n’en aient convenu autrement.

Le présent Accord additionnel est établi à Berne le 11 février 2019 en triple exemplaire en langues allemande et anglaise, chacun de ces textes faisant également foi. En cas de divergence entre les versions linguistiques, le texte anglais prévaut.

Pour la
Confédération suisse:

Guy Parmelin

Pour le
Royaume-Uni de Grande-Bretagne
et d’Irlande du Nord:

Liam Fox

Pour la
Principauté de Liechtenstein:

Aurelia Frick

Art. 3

1.  Il presente Accordo aggiuntivo è approvato dalle Parti conformemente alle rispettive procedure nazionali.

2.  Il presente Accordo aggiuntivo entra in vigore contestualmente all’Accordo commerciale tra la Svizzera e il Regno Unito.

3.  Sino all’entrata in vigore del presente Accordo aggiuntivo, le Parti applicano provvisoriamente tale Accordo, conformemente alle rispettive condizioni e procedure interne, per tutta la durata dell’applicazione provvisoria dell’Accordo commerciale tra la Svizzera e il Regno Unito. Ciascuna Parte può porre fine all’applicazione provvisoria del presente Accordo mediante notifica scritta alle altre Parti. La denuncia interviene il primo giorno del secondo mese che segue la notifica.

4.  Il presente Accordo aggiuntivo:

(a)
può essere denunciato mediante notifica scritta alle altre Parti e cessa di essere in vigore dodici mesi dopo la ricezione della notifica;
(b)
a meno che le Parti non abbiano convenuto altrimenti, cessa di essere applicabile alla scadenza:
(i)
del Trattato di unione doganale,
(ii)
dell’Accordo commerciale tra la Svizzera e il Regno Unito, o
(iii)
sia dell’Accordo di libero scambio incorporato sia dell’Accordo agricolo incorporato.

5.  Se la Svizzera o il Regno Unito sospendono l’Accordo agricolo incorporato o una parte di esso, le disposizioni pertinenti di cui nell’allegato al presente Accordo aggiuntivo sono sospese contestualmente, a meno che le Parti non abbiano convenuto altrimenti.

6.  Se l’Accordo agricolo incorporato cessa di essere applicabile alla Svizzera e al Regno Unito, l’allegato al presente Accordo aggiuntivo cessa di applicarsi contestualmente, a meno che le Parti non abbiano convenuto altrimenti.

Fatto a Berna l’11 febbraio 2019 in tre esemplari, in lingua inglese e tedesca, entrambi i testi facenti ugualmente fede. In caso di divergenze tra i testi originali, prevale il testo inglese.

Per la
Confederazione Svizzera:

Guy Parmelin

Per il
Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord:

Liam Fox

Per il
Principato del Liechtenstein:

Aurelia Frick

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.