1. Les dispositions de l’accord de libre-échange et de l’accord agricole, telles qu’incorporées et modifiées par l’accord commercial Suisse-Royaume-Uni («l’accord de libre-échange incorporé» et «l’accord agricole incorporé»), s’appliquent au Liechtenstein, sous réserve des dispositions de l’accord commercial Suisse-Royaume-Uni7.
2. Les adaptations propres au Liechtenstein des annexes de l’accord agricole incorporé sont énumérées dans l’annexe du présent Accord additionnel, qui en fait partie intégrante.
7 Dans un souci de clarté, il est précisé que le protocole additionnel relatif à l’assistance administrative mutuelle en matière douanière fait partie intégrante de l’accord de libre-échange.
1. Le disposizioni dell’Accordo di libero scambio e dell’Accordo agricolo, come incorporate ed emendate nell’Accordo commerciale tra la Svizzera e il Regno Unito («Accordo di libero scambio incorporato» e «Accordo agricolo incorporato»), si applicano al Liechtenstein, fatte salve le disposizioni dell’Accordo commerciale tra la Svizzera e il Regno Unito7.
2. Gli adeguamenti riguardanti il Liechtenstein degli allegati all’Accordo agricolo incorporato figurano nell’allegato al presente Accordo aggiuntivo, che ne costituisce parte integrante.
7 A scanso di equivoci, il Protocollo aggiuntivo relativo all’assistenza amministrativa reciproca in materia doganale è parte integrante dell’Accordo di libero scambio.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.