Le présent accord est rédigé en allemand, anglais, danois, féringien et français, chacun des textes faisant également foi.
Le présent accord sera approuvé par les parties contractantes selon leurs propres procédures. Il entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois à dater du jour où les parties contractantes se seront notifié par voie diplomatique que les formalités respectivement requises pour l’entrée en vigueur du présent accord ont été accomplies. Les parties contractantes peuvent déclarer dès la signature du présent accord que, durant une phase initiale, elles appliqueront le présent accord de manière provisoire dès le 1er septembre 19936 ou une date ultérieure fixée d’un commun accord.
6 Par échange de notes du 12 janv. 1994, la Suisse, le Danemark et les Iles Féroé ont décidé d’appliquer l’Ac. de manière provisoire dès le 1er avr. 1994.
Il presente Accordo è redatto nelle lingue danese, inglese, faorese, tedesco e francese, ogni testo facente parimenti fede.
Il presente Accordo è approvato dalle Parti contraenti secondo le procedure corrispondenti. Esso entra in vigore il 1° giorno del secondo mese a contare dal giorno in cui le Parti contraenti si sono reciprocamente comunicate per via diplomatica che le formalità richieste per l’entrata in vigore dell’Accordo sono state soddisfatte. Le Parti contraenti possono dichiarare all’atto della firma dell’Accordo che esse lo applicheranno in una fase iniziale provvisoria a partire dal 1° settembre 19937 o a contare da una data ulteriore fissata di comune accordo.
7 Mediante scambio di note del 12 gen. 1994, la Svizzera, la Danimarca e le Isole Färöer hanno deciso di applicare provvisoriamente l’Accordo a partire dal 1° apr. 1994.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.