Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.291.981 Accord commercial provisoire du 24 juillet 1936 entre la Suisse et le Brésil

0.946.291.981 Accordo commerciale provvisorio del 24 luglio 1936 tra la Svizzera e il Brasile

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Note Suisse

Monsieur le Ministre d’Etat,

J’ai l’honneur d’informer Votre Excellence que le Conseil fédéral suisse, ayant, comme le Gouvernement des Etats-Unis du Brésil, reconnu qu’il convient aux deux pays de poursuivre pendant quelque temps encore les négociations actuelles en vue de conclure un traité de commerce définitif entre la Suisse et le Brésil et ne désirant pas créer, après le 31 du mois courant, une solution de continuité dans les relations commerciales entre les deux pays, m’a autorisé à confirmer qu’il accepte, jusqu’à la conclusion du traité sus-indiqué, de maintenir ces relations commerciales dans le régime actuel et de les régler par un accord provisoire sur les bases suivantes:

Preambolo

Nota svizzera

Signor Ministro di Stato,

Ho l’onore di informare Vostra Eccellenza che il Consiglio federale svizzero, avendo, come il Governo degli Stati Uniti del Brasile, riconosciuto che convenga ai due paesi di continuare per qualche tempo ancora i negoziati attuali allo scopo di conchiudere un trattato di commercio definitivo tra la Svizzera e il Brasile, e non desiderando produrre, dopo il 31 del mese corrente, una soluzione di continuità nelle relazioni commerciali tra i due paesi, mi ha autorizzato a confermare che esso accetta, fino alla conclusione del trattato indicato sopra, di mantenere queste relazioni commerciali nel regime attuale, e di regolarle con un Accordo provvisorio sulle basi seguenti:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.