0.946.291.641
RO 2003 1259; FF 2001 1026
Texte original
Conclu le 30 octobre 2000
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 14 mars 20011
Entré en vigueur par échange de notes le 1er août 2001
(Etat le 1er août 2001)
0.946.291.641
RU 2003 1259; FF 2001 960
Traduzione1
Concluso il 30 ottobre 2000
Approvato dall’Assemblea federale il 14 marzo 20012
Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° agosto 2001
(Stato 1° agosto 2001)
1 Dal testo originale francese.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.