1 Les facilités auxquelles peut prétendre le propriétaire selon l’art. 11, al. 1, de l’annexe IV sont énumérées limitativement par les dispositions des art. 4 et 7 à 10.
2 Les art. 11, al. 2, et 17 de l’annexe IV sont remplacés par les dispositions de l’art. 12 du présent accord.
Zurich, le 23 février 1953.
Pour l’office fiduciaire le membre suisse: Pour les représentants Koenig | le membre allemand: Pour les représentants Handschumacher |
1 Le facilitazioni alle quali può pretendere il proprietario conformemente all’articolo 11, primo capoverso, dell’Allegato IV, sono sostituite dalle disposizioni dell’articolo 12 del presente Accordo.
2 Gli articoli 11, secondo capoverso, e 17 dell’Allegato IV sono sostituiti dalle disposizioni dell’articolo 12 del presente Accordo.
Zurigo, 23 febbraio 1953.
Per l’Ufficio fiduciario Il Membro svizzero: Per i rappresentanti Koenig | Il Membro germanico: Per i rappresentanti Handschumacher |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.