La présente Convention est conclue pour une période de douze années à compter de sa première entrée en vigueur.
Elle restera par la suite en vigueur pour une période de six ans et ainsi de suite entre les Parties contractantes qui ne l’auront pas dénoncée six mois au moins avant l’expiration du terme.
La dénonciation se fera par notification écrite adressée au Gouvernement de la République française qui en avisera les Parties contractantes.
La presente convenzione è conchiusa per un periodo di 12 anni a contare dalla sua prima entrata in vigore.
Essa resterà poi in vigore per un periodo di sei anni e così di seguito fra le Parti contraenti che non l’avranno disdetta almeno sei mesi prima della scadenza del termine.
La disdetta deve essere effettuata mediante notificazione scritta al Governo della Repubblica francese che ne avvertirà le Parti contraenti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.