Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.92 Foreste. Caccia. Pesca

0.923.413 Convention du 1er novembre 1957 entre la Suisse et le pays de Bade-Wurtemberg sur la pêche dans les retenues du Rhin près de l'usine de Rheinau

0.923.413 Convenzione del 1o novembre 1957 fra la Svizzera e il Paese del Baden-Württemberg concernente la pesca nei bacini del Reno presso l'officina idroelettrica di Rheinau

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14

1 Une commission est instituée en vue d’aménager les retenues. Le pays de Bade‑Wurtemberg et les cantons de Zurich et de Schaffhouse y délèguent chacun un représentant. La commission se donne un règlement qui est soumis à l’approbation des commissaires.

2 Les tâches principales qui incombent à la commission sont les suivantes:

a.
Définir les engins autorisés (art. 2 et 3, al. 2);
b.
Restreindre la pêche (art. 8);
c.
Délimiter des zones prohibées (art. 9, al. 2);
d.
Délivrer des autorisations d’immerger des espèces de poissons étrangères (art. 10, al. 2);
e.
Prendre des mesures d’aménagement selon l’article 11
f.
Organiser la statistique de pêche (art. 12);
g.
Organiser la surveillance (art. 15);
h.
S’occuper de la comptabilité et répartir les frais occasionnés par des mesures d’aménagement communes.

3 Pour être valables, les décisions de la commission d’aménagement doivent être prises à l’unanimité.

4 Au besoin, les Etats riverains s’engagent à pourvoir rapidement à l’exécution des décisions prises par la commission d’aménagement.

5 La commission d’aménagement prêtera son concours en tant qu’organe consultatif lorsque d’autres mesures devront être prises en vue de sauvegarder les intérêts de la pêche. Il en sera ainsi notamment lorsqu’il s’agira d’assurer la pureté des eaux et de subordonner la construction et l’exploitation d’usines hydro‑électriques à certaines conditions et charges.

6 La commission d’aménagement invite les commissaires à toutes ses séances et leur fait rapport sur son activité.

Art. 14

1 È istituita una commissione per la regolamentazione degli invasi: il Paese del Baden-Württemberg e i Cantoni di Zurigo e di Sciaffusa vi delegano, ciascuno, un rappresentante. La commissione si dà un regolamento che deve essere approvato dai commissari.

2 I compiti principali della commissione sono i seguenti:

a.
definizione degli attrezzi permessi (articolo 2 e 3, cpv. 2);
b.
limitazione della pesca (articolo 8);
c.
delimitazione delle zone proibite (articolo 9, cpv. 2);
d.
rilascio del permesso d’immissione di pesci delle specie estranee (articolo 10, cpv. 2);
e.
misure di regolamentazione conformemente all’articolo 11;
f.
organizzazione della statistica della pesca (articolo 12);
g.
organizzazione della sorveglianza (articolo 15);
h.
contabilità e ripartizione delle spese cagionate dalle misure di regolamentazione comuni.

3 Per essere valide, le decisioni della commissione di regolamentazione devono essere prese all’unanimità.

4 Se necessario, i Paesi rivieraschi dovranno eseguire rapidamente le decisioni della commissione di regolamentazione.

5 La commissione di regolamentazione collabora, come organo consultivo, nella determinazione di altre misure destinate a salvaguardare gli interessi della pesca, come ad esempio conservazione della purezza delle acque o subordinazione della costruzione e dello esercizio di officine idroelettriche a taluni condizioni e oneri.

6 La commissione di regolamentazione invita i commissari alle sue sedute e presenta loro un rapporto annuo sulla sua attività.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.