Les heures pendant lesquelles la pêche est autorisée sont les suivantes:
Mois | Heure d’ouverture | Heure de fermeture |
---|---|---|
Janvier | 8 h 00 | 17 h 00 |
Février | 7 h 30 | 18 h 00 |
Mars | 7 h 00 | 19 h 30 |
Avril | 6 h 00 | 20 h 00 |
Mai | 5 h 00 | 21 h 00 |
Juin | 4 h 00 | 21 h 30 |
Juillet | 4 h 00 | 21 h 30 |
Août | 5 h 00 | 21 h 00 |
Septembre | 6 h 00 | 20 h 00 |
Octobre | 7 h 00 | 19 h 00 |
Novembre | 7 h 30 | 17 h 30 |
Décembre | 8 h 00 | 17 h 00 |
Pendant la période où l’heure d’été est appliquée, il convient d’ajouter une heure à chacune des heures fixées au tableau ci-dessus. |
La pesca è autorizzata durante le ore seguenti:
Mese | Ora d’apertura | Ora di chiusura |
---|---|---|
gennaio | 08.00 | 17.00 |
febbraio | 07.30 | 18.00 |
marzo | 07.00 | 19.30 |
aprile | 06.00 | 20.00 |
maggio | 05.00 | 21.00 |
giugno | 04.00 | 21.30 |
luglio | 04.00 | 21.30 |
agosto | 05.00 | 21.00 |
settembre | 06.00 | 20.00 |
ottobre | 07.00 | 19.00 |
novembre | 07.30 | 17.30 |
dicembre | 08.00 | 17.00 |
Durante il periodo in cui è in vigore l’ora estiva, occorre aggiungere un’ora a ciascuna delle ore che figurano nella tabella che precede. |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.