Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.92 Foreste. Caccia. Pesca

0.921.2 Convention du 28 août 2003 sur l'Institut européen des forêts

0.921.2 Convenzione del 28 agosto 2003 sull'Istituto forestale europeo

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Objet et fonctions

1.  L’Institut a pour objet de réaliser des recherches au niveau paneuropéen sur la politique forestière, notamment ses aspects environnementaux, sur l’écologie, l’utilisation multiple, les ressources et la santé des forêts européennes et sur l’offre et la demande de bois et d’autres produits et services forestiers afin de promouvoir la conservation et la gestion durable des forêts en Europe.

2.  Afin d’atteindre son but, l’Institut:

a)
fournit des informations pertinentes pour l’élaboration de la politique et la prise de décisions dans les pays européens en ce qui concerne le secteur forestier et de l’industrie forestière;
b)
mène des recherches dans les domaines susmentionnés;
c)
développe des méthodes de recherche;
d)
organise des réunions scientifiques et y participe, et
e)
organise et diffuse l’information sur ses travaux et leurs résultats.

Art. 2 Scopo e funzioni

1.  Lo scopo dell’Istituto è di garantire la ricerca a livello pan-europeo tenendo presente la politica forestale, con i suoi aspetti ambientali, l’ecologia, i suoi molteplici usi, la ricerca e il benessere delle foreste europee, l’approvvigionamento e il mercato di legname ed altri prodotti forestali in modo da promuovere la conservazione e la gestione sostenibile delle foreste in Europa.

2.  Per poter conseguire il suo fine l’Istituto:

a)
provvede a dare informazioni importanti per i responsabili dei programmi politici e delle decisioni operative dei Paesi europei che riguardano le foreste e il settore dell’industria forestale;
b)
effettua ricerche negli ambiti di cui sopra;
c)
sviluppa metodi di ricerca;
d)
organizza e prende parte agli incontri scientifici; e
e)
organizza e divulga informazioni dei lavori e dei risultati conseguiti.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.