Les services vétérinaires centraux des Parties Contractantes échangeront directement tous les quinze jours les bulletins sanitaires rapportant les maladies des animaux soumises à la déclaration obligatoire, constatées sur leurs territoires respectifs.
Lesdits services pourront se communiquer des rapports détaillés sur la situation sanitaire du cheptel, sur les méthodes de lutte utilisées pour combattre les maladies des animaux ainsi que sur les résultats obtenus.
I servizi veterinari centrali delle Parti contraenti si scambieranno direttamente, ogni quindici giorni, i bollettini sanitari concernenti le malattie degli animali soggette alla dichiarazione obbligatoria, riscontrate sul loro territorio.
Essi potranno comunicarsi dei rapporti particolareggiati sulla condizione sanitaria dei bestiame, sui metodi applicati per combattere le malattie degli animali e sui risultati ottenuti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.