Les services vétérinaires centraux des deux pays procéderont, tous les quinze jours, à l’échange de leurs bulletins vétérinaires, indiquant la statistique des maladies soumises à déclaration sur le territoire de leur pays.
Les échanges porteront également sur toutes les informations d’ordre vétérinaire pouvant intéresser les Parties Contractantes.
I servizi veterinari centrali dei due paesi si scambieranno, ogni quindici giorni, i loro bollettini veterinari, indicando la statistica delle malattie che devono essere dichiarate sul territorio dei loro paesi.
Gli scambi concernono parimente tutte le informazioni di natura veterinaria che possono interessare le parti contraenti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.