0.916.202 Convention du 18 avril 1951 pour l'établissement de l'Organisation européenne et méditerranéenne pour la protection des plantes (avec annexes)
0.916.202 Convenzione del 18 aprile 1951 per l'istituzione dell'Organizzazione europea e mediterranea per la protezione delle piante (con all.)
Art. V Attributions
Les attributions de l’Organisation sont les suivantes:
- a.
- développer
- 1.
- les principes d’une bonne pratique pour l’application des mesures phytosanitaires et de la protection des végétaux en général;
- 2.
- des normes régionales;
- b.
- promouvoir
- 1.
- l’harmonisation des mesures phytosanitaires, et autres mesures officielles concernant la protection des végétaux;
- 2.
- la simplification et l’unification des règlements et certificats phytosanitaires;
- c.
- conseiller les États membres sur
- 1.
- les mesures techniques nécessaires pour prévenir l’introduction et la dissémination des organismes nuisibles réglementés, notamment les mesures pour les inspections, les analyses, la certification, les traitements, les prospections et les éradications;
- 2.
- les mesures administratives et législatives nécessaires pour prévenir l’introduction et la dissémination des organismes nuisibles réglementés, notamment l’analyse du risque phytosanitaire et l’établissement et la mise à jour des listes d’organismes nuisibles réglementés;
- 3.
- les mesures nécessaires pour l’homologation ou autorisation des produits phytosanitaires, et pour le contrôle de leur commercialisation et de leur utilisation sur leurs territoires, en respectant l’application des principes des bonnes pratiques phytosanitaires ainsi que, chaque fois que cela sera possible, ceux de la lutte intégrée;
- d.
- coordonner et encourager, si possible, des campagnes internationales entre États membres contre les organismes nuisibles;
- e.
- faciliter la coopération dans les recherches relatives aux organismes nuisibles ainsi qu’aux procédés de lutte et favoriser l’échange des renseignements scientifiques s’y rapportant;
- f.
- diffuser des informations
- 1.
- en obtenant des renseignements des États membres quant à l’existence, l’apparition ou l’extension des organismes nuisibles, et en transmettant ces renseignements aux États membres;
- 2.
- en assurant l’échange d’informations sur les législations nationales concernant la réglementation phytosanitaire, les listes d’organismes nuisibles réglementés, et sur d’autres mesures affectant le libre mouvement des végétaux et des produits végétaux;
- 3.
- en mettant sur pied un service de documentation et d’information, et en publiant sous la forme voulue les documents destinés au progrès technique ou scientifique;
- g.
- prendre, d’une manière générale, toutes les mesures utiles et nécessaires pour atteindre les objectifs de l’Organisation.
Art. V Attribuzioni
Le attribuzioni dell’Organizzazione sono le seguenti:
- a.
- sviluppare
- 1.
- i principi di una buona prassi per l’applicazione delle misure fitosanitarie e la protezione dei vegetali in generale,
- 2.
- norme regionali;
- b.
- promuovere
- 1.
- l’armonizzazione delle misure fitosanitarie, e altre misure ufficiali concernenti la protezione dei vegetali;
- 2.
- la semplificazione e l’unificazione dei regolamenti e dei certificati fitosanitari;
- c.
- consigliare gli Stati membri su
- 1.
- le misure tecniche necessarie per prevenire l’introduzione e la diffusione degli organismi nocivi regolamentati, segnatamente le misure per le ispezioni, le analisi, la certificazione, i trattamenti, le prospezioni e le eradicazioni,
- 2.
- le misure amministrative e legislative necessarie per prevenire l’introduzione e la diffusione di organismi nocivi regolamentati, segnatamente l’analisi del rischio fitosanitario e l’allestimento e l’aggiornamento delle liste di organismi nocivi regolamentati,
- 3.
- le misure necessarie per l’omologazione o l’autorizzazione dei prodotti fitosanitari e per il controllo della loro commercializzazione e del loro impiego sui loro territori, nel rispetto dell’applicazione dei principi di buona prassi fitosanitaria come pure, ogni volta che sarà possibile, quelli della lotta integrata;
- d.
- coordinare e promuovere, se possibile, campagne internazionali tra gli Stati membri contro gli organismi nocivi;
- e.
- facilitare la cooperazione nelle ricerche sugli organismi nocivi e sui metodi di lotta e favorire lo scambio delle relative informazioni scientifiche;
- f.
- favorire lo scambio di conoscenze
- 1.
- ottenendo da Stati membri informazioni sull’esistenza, l’apparizione o l’estensione di organismi nocivi, e trasmettendole agli altri Stati membri,
- 2.
- garantendo lo scambio di informazioni sulle legislazioni nazionali concernenti la regolamentazione fitosanitaria, sulle liste di organismi nocivi regolamentati e su altre misure che concernono il libero movimento dei vegetali e dei prodotti vegetali,
- 3.
- allestendo un servizio di documentazione e di informazione e pubblicando, nella forma desiderata, i documenti rilevanti per il progresso tecnico e scientifico;
- g.
- in generale, adottare tutte le misure utili e necessarie per raggiungere gli obiettivi dell’Organizzazione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.