0.916.118.1 Accord international sur le cacao, 2010 du 25 juin 2010 (avec annexes)
0.916.118.1 Accordo internazionale del 2010 sul cacao del 25 giugno 2010 (con allegati)
Art. 3 Siège et structure de l’Organisation internationale du cacao
- 1.
- L’Organisation internationale du cacao créée par l’Accord international de 1972 sur le cacao continue d’exister; elle assure la mise en œuvre des dispositions du présent Accord et veille à son application.
- 2.
- Le siège de l’Organisation est toujours situé sur le territoire d’un pays Membre.
- 3.
- L’Organisation a son siège à Londres, à moins que le Conseil n’en décide autrement.
- 4.
- L’Organisation exerce ses fonctions par l’intermédiaire:
- a)
- du Conseil international du cacao, qui est l’autorité suprême de l’Organisation;
- b)
- des organes subsidiaires du Conseil, comprenant le Comité administratif et financier, le Comité économique, la Commission consultative sur l’économie cacaoyère mondiale et tout autre comité constitué par le Conseil, et
- c)
- du Secrétariat.
Art. 3 Sede e struttura dell’Organizzazione internazionale del cacao
- 1.
- L’Organizzazione internazionale del cacao, istituita dall’Accordo internazionale sul cacao del 1972, continua ad esistere e provvede a gestire le disposizioni e a sorvegliare il funzionamento del presente Accordo.
- 2.
- La sede dell’Organizzazione è sempre situata nel territorio di un membro.
- 3.
- L’Organizzazione ha sede a Londra, sempre che il Consiglio non decida diversamente.
- 4.
- L’Organizzazione esplica le sue funzioni attraverso:
- (a)
- il Consiglio internazionale del cacao, che è l’autorità suprema dell’Organizzazione;
- (b)
- gli organi sussidiari del Consiglio, compreso il Comitato amministrativo e finanziario, il Comitato economico, la Commissione consultiva sull’economia mondiale del cacao, nonché qualsiasi altro comitato istituito dal Consiglio; e
- (c)
- il segretariato.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.