Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.91 Agricoltura

0.916.111.311 Accord international sur les céréales de 1995

0.916.111.311 Accordo internazionale sui cereali del 1995

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Pouvoirs et fonctions du Conseil

1)  Le Conseil établit son Règlement intérieur.

2)  Le Conseil tient les registres prévus par les dispositions de la présente Convention et peut tenir tous autres registres qu’il juge souhaitables.

3)  Afin de pouvoir s’acquitter de ses fonctions en vertu de la présente Convention, le Conseil peut demander les statistiques et les renseignements dont il a besoin, et les membres s’engagent à les lui fournir, sous réserve des dispositions du par. 2 de l’art. 7.

4)  Le Conseil peut, par un vote spécial, déléguer à l’un quelconque de ses comités ou au Directeur exécutif l’exercice de pouvoirs ou fonctions autres que les pouvoirs et fonctions suivants:

a)
règlement des questions dont traite l’art. 8;
b)
réexamen, conformément à l’art. 11, des voix des membres nommés dans l’annexe;
c)
détermination des membres exportateurs et des membres importateurs et répartition de leurs voix conformément à l’art. 12;
d)
choix du siège du Conseil conformément au par. 1 de l’art. 13;
e)
nomination du Directeur exécutif conformément au par. 2 de l’art. 17;
f)
adoption du budget et fixation des cotisations des membres conformément à l’art. 21;
g)
suspension des droits de vote d’un membre conformément au par. 6 de l’art. 21;
h)
toute demande faite au Secrétaire général de la CNUCED de convoquer une conférence de négociation conformément à l’art. 22;
i)
exclusion d’un membre du Conseil en vertu de l’art. 30;
j)
recommandation d’amendement conformément à l’art. 32;
k)
prorogation ou fin de la présente Convention en vertu de l’art. 33.

Le Conseil peut à tout moment rappeler cette délégation de pouvoirs à la majorité des voix exprimées.

5)  Toute décision prise en vertu de tous pouvoirs ou fonctions délégués par le Conseil, conformément aux dispositions du par. 4 du présent article, est sujette à révision de la part du Conseil, à la demande de tout membre, dans les délais que le Conseil prescrit. Toute décision au sujet de laquelle il n’est pas présenté de demande de réexamen dans les délais prescrits lie tous les membres.

6)  Outre les pouvoirs et fonctions spécifiés dans la présente Convention, le Conseil jouit des autres pouvoirs et exerce les autres fonctions nécessaires pour assurer l’application de la présente Convention.

Art. 10 Poteri e funzioni del Consiglio

1.  Il Consiglio stabilisce il proprio regolamento interno.

2.  Il Consiglio tiene i registri previsti dalle disposizioni della presente Convenzione e può tenere tutti gli altri registri che ritenga opportuni.

3.  Per poter assolvere le proprie funzioni in virtù della presente Convenzione, il Consiglio può chiedere le statistiche e le informazioni di cui necessita e i membri si impegnano a fornirgliele, con riserva delle disposizioni dell’articolo 7 paragrafo 2.

4.  Il Consiglio può, con votazione speciale, delegare ad uno qualsiasi dei propri comitati o al direttore esecutivo l’esercizio di poteri o funzioni diversi dai poteri e dalle funzioni seguenti:

a)
regolamento delle questioni di cui all’articolo 8;
b)
riesame, conformemente all’articolo 11, dei voti dei membri elencati nell’allegato;
c)
determinazione dei membri esportatori e dei membri importatori e ripartizione dei loro voti conformemente all’articolo 12;
d)
scelta della sede del Consiglio conformemente all’articolo 13 paragrafo 1;
e)
designazione del direttore esecutivo conformemente all’articolo 17 paragrafo 2;
f)
adozione del preventivo e determinazione dei contributi dei membri conformemente all’articolo 21;
g)
sospensione dei diritti di voto di un membro conformemente all’articolo 21 paragrafo 6;
h)
qualsiasi richiesta rivolta al segretario generale dell’UNCTAD6 per convocare una conferenza di negoziazione conformemente all’articolo 22;
i)
esclusione di un membro dal Consiglio in virtù dell’articolo 30;
j)
raccomandazione di emendamento conformemente all’articolo 32;
k)
proroga o fine della presente Convenzione in virtù dell’articolo 33.

Il Consiglio può in qualsiasi momento richiamarsi a questa delega di poteri, a maggioranza dei voti espressi.

5.  Qualsiasi decisione adottata in virtù di tutti i poteri o di tutte le funzioni delegati dal Consiglio, conformemente alle disposizioni del paragrafo 4 del presente articolo, è soggetta a revisione da parte del Consiglio, su richiesta di qualsiasi membro, entro i termini prescritti dal Consiglio. Ogni decisione sulla quale non venga presentata domanda di riesame nei termini prescritti vincola tutti i membri.

6.  Oltre ai poteri e alle funzioni specificati nella presente Convenzione, il Consiglio si avvale degli altri poteri ed esercita le altre funzioni necessarie a garantire l’applicazione della presente Convenzione.

6 Conferenza delle Nazioni Unite per il commercio e lo sviluppo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.