Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.85 Assistance
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.85 Assistenza

0.854.917.2 Déclaration du 12 novembre 1896 entre la Suisse et la Belgique sur l'assistance et le rapatriement des indigents des deux pays

0.854.917.2 Dichiarazione del 12 novembre 1896 fra la Svizzera e il Belgio circa l'assistenza e il rimpatrio degli indigenti di ambedue i Paesi

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

Les indigents que l’état de leur santé ou leur âge met dans l’impossibilité de pourvoir aux besoins de leur existence, les orphelins, les enfants abandonnés et les aliénés ne seront rapatriés, s’ils sont traités ou entretenus à charge de la bienfaisance publique, que sur une demande préalable adressée par voie diplomatique par l’un des deux gouvernements à l’autre.

Art. 3

Gli indigenti che per il loro stato di salute o per l’età non fossero in grado di guadagnarsi la vita, gli orfani, i fanciulli abbandonati e i dementi, non saranno rim-patriati, quando siano mantenuti o curati a spese della beneficenza pubblica, se non su domanda diretta in via diplomatica dall’uno dei due Governi all’altro.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.