Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.836.934.912 Arrangement administratif du 14 avril 1961 concernant les modalités d'application de la Convention entre la Suisse et la France du 16 avril 1959 réglant la situation, au regard des législations d'allocations familiales, des travailleurs salariés frontaliers à la frontière franco-genevoise

0.836.934.912 Accordo amministrativo del 14 aprile 1961 d'applicazione della convenzione conchiusa tra la Svizzera e la Francia per regolare rispetto agli assegni familiari lo stato dei lavoratori salariati confinanti alla frontiera franco-ginevrina

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

La preuve qu’un enfant accomplit un apprentissage est apportée:

pour les prestations de la législation genevoise, par la production d’un contrat d’apprentissage en la forme d’acte authentique ou d’acte sous seings privés régulièrement visés, ainsi que du livret individuel de l’apprenti mis à jour;
pour les prestations de la législation française, par la production d’un contrat d’apprentissage établi et enregistré par l’Office cantonal de la formation professionnelle à Genève.

Art. 3

La prova che un figlio è a tirocinio è fornita:

per le prestazioni della legislazione ginevrina, con la produzione d’un contratto di tirocinio in forma d’atto autentico (acte authentique) o d’atto privato vistato ufficialmente (acte sous seings privés régulièrement visés) e del libretto personale, tenuto regolarmente, dell’apprendista;
per le prestazioni della legislazione francese, con la produzione di un contratto di tirocinio compilato e registrato dall’Ufficio cantonale della formazione professionale in Ginevra.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.