1. Lorsque le territoire d’un membre comprend de vastes régions où en raison du caractère clairsemé de la population ou en raison de l’état de développement économique, l’autorité compétente estime impraticable d’appliquer les dispositions de la présente convention, elle peut exempter lesdites régions de l’application de la convention, soit d’une manière générale, soit avec les exceptions qu’elle juge appropriées à l’égard de certaines localités ou de certains genres de constructions.
2. Tout membre doit indiquer, dans son premier rapport annuel à soumettre sur l’application de la présente convention, en vertu de l’art. 22 de la Constitution de l’Organisation internationale du Travail, toute région pour laquelle il se propose d’avoir recours aux dispositions du présent article. Par la suite, aucun membre ne pourra recourir aux dispositions du présent article, sauf en ce qui concerne les régions qu’il aurait ainsi indiquées.
3. Tout membre recourant aux dispositions du présent article doit indiquer, dans les rapports annuels ultérieurs, les régions pour lesquelles il renonce au droit de faire appel auxdites dispositions.
1. Se il territorio d’un Membro comprende vaste regioni nelle quali, per la scarsezza della popolazione o per lo stato dello sviluppo economico, l’autorità competente giudica inapplicabili le disposizioni della presente Convenzione, essa può esentare le dette regioni dall’applicazione della Convenzione, sia in modo generale, sia con le eccezioni che essa giudica necessarie rispetto a certe località o a certi generi di costruzioni.
2. Ciascun Membro deve indicare, nel suo primo rapporto annuale da sottoporre relativamente all’applicazione della presente Convenzione, in virtù dell’art. 22 della Costituzione dell’Organizzazione internazionale del Lavoro, tutte le regioni a cui intende applicare le prescrizioni del presente articolo. In seguito nessun Membro potrà far ricorso alle disposizioni del presente articolo, salvo che per le regioni da lui in questo modo designate.
3. Ciascun Membro che ricorre alle disposizioni del presente articolo deve indicare, negli ulteriori rapporti annuali, le regioni per le quali rinuncia al diritto di fare appello alle dette disposizioni.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.