1 Les ressortissants turcs et suisses résidant en Suisse adressent leurs recours contre les décisions de l’Institut ou contre celles de la Caisse de retraite, ou leurs appels contre les jugements des autorités judiciaires de première instance, directement aux tribunaux compétents turcs, ou aux autorités judiciaires suisses correspondantes. Dans ce dernier cas, l’autorité suisse inscrit la date de réception sur le mémoire de recours ou d’appel et le transmet par l’intermédiaire des organismes de liaison au tribunal compétent turc.
2 Les ressortissants turcs et suisses résidant en Suisse adressent leurs recours contre les décisions de l’Institut fondées sur les rapports médicaux au Conseil supérieur de la santé des assurances sociales, soit directement, soit par l’intermédiaire de l’orga-nisme de liaison.
B. Paiement des prestations
1 I cittadini turchi e svizzeri dimoranti in Svizzera indirizzano i loro ricorsi contro le decisioni dell’Istituto o della Cassa per le pensioni, oppure i loro appelli contro le sentenze delle autorità giudiziarie di prima istanza, direttamente ai Tribunali competenti turchi, o alle autorità giudiziarie svizzere corrispondenti. In quest’ultimo caso, l’autorità svizzera indica la data di ricezione sulla dichiarazione di ricorso o di appello e la trasmette per il tramite dell’organismo di collegamento al Tribunale competente turco.
2 I cittadini turchi e svizzeri dimoranti in Svizzera indirizzano i loro ricorsi contro le decisioni dell’Istituto basate sui rapporti medici, al Consiglio superiore della sanità delle assicurazioni sociali, sia direttamente, sia per il tramite dell’organismo di collegamento.
B. Pagamento delle prestazioni
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.