Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.690.1 Convention de sécurité sociale du 7 juin 1996 entre la Confédération suisse et la République slovaque

0.831.109.690.1 Convenzione del 7 giugno 1996 di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Slovacca

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

(1)  Lorsqu’elle n’en dispose pas autrement, la présente Convention est applicable:

A.  en Suisse:

a.
à la législation fédérale sur l’assurance-vieillesse et survivants;
b.
à la législation fédérale sur l’assurance-invalidité;
c.
à la législation fédérale sur l’assurance-maladie.

B.  en République slovaque aux dispositions légales concernant:

a.
l’assurance-pensions fondée sur les prestations suivantes:
(1)
la rente de vieillesse;
(2)
la rente d’invalidité;
(3)
la rente partielle d’invalidité;
(4)
la rente de veuve;
(5)
la rente de veuf;
(6)
la rente d’orphelin;
(7)
la rente sociale.
b.
l’assurance-maladie (protection en cas de maladie) fondée sur les prestations suivantes:
(1)
indemnité journalière;
(2)
soutien financier en cas de maternité;
(3)
soutien pour les soins apportés à un membre de la famille;
(4)
subside de compensation pour la grossesse et la maternité;
(5)
soutien pour la naissance d’un enfant;
(6)
frais d’obsèques.

(2)  La présente Convention est également applicable à toutes les dispositions légales codifiant, modifiant ou complétant les dispositions légales énumérées au par. 1.

(3)  La présente Convention n’est en revanche applicable aux dispositions légales:

a.
qui couvrent une nouvelle branche de la sécurité sociale que si les Etats contractants en sont convenus;
b.
qui étendent les régimes d’assurance existants à de nouvelles catégories de bénéficiaires que si l’Etat contractant qui a modifié ses dispositions légales ne notifie pas son opposition à l’autre Etat dans un délai de six mois à compter de la publication officielle des actes normatifs.

Art. 2

(1)  Salvo disposizioni contrarie, la presente Convenzione si applica:

A.  in Svizzera

a.
alla legislazione federale sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti;
b.
alla legislazione federale sull’assicurazione per l’invalidità;
c.
alla legislazione federale sull’assicurazione malattie;

B.  nella Repubblica Slovacca alle norme giuridiche concernenti

a.
la previdenza sociale riguardo alle prestazioni seguenti:
1.
rendita di vecchiaia,
2.
rendita d’invalidità,
3.
rendita parziale d’invalidità,
4.
rendita per vedova,
5.
rendita per vedovo,
6.
rendita per orfani,
7.
rendita sociale;
b.
l’assicurazione malattie (protezione contro le malattie) riguardo alle prestazioni seguenti:
1.
indennità giornaliera,
2.
sostegno finanziario in caso di maternità,
3.
sostegno in caso di cure prestate a un familiare,
4.
contributo compensativo in caso di gravidanza e di maternità,
5.
sostegno in caso di nascita di un bambino,
6.
indennità per il funerale.

(2)  La presente Convenzione si applica a tutte le norme giuridiche che codificano, modificano o completano le norme giuridiche enumerate al capoverso 1.

(3)  Tuttavia essa si applica:

a.
alle norme giuridiche concernenti un nuovo ramo della sicurezza sociale, solo se è così convenuto tra gli Stati contraenti;
b.
alle norme giuridiche che estendono i sistemi esistenti a nuove categorie di beneficiari, a meno che lo Stato contraente che ha modificato le sue norme giuridiche non notifichi la sua opposizione all’altro Stato entro un termine di sei mesi dalla pubblicazione ufficiale di detti atti.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.