(1) Pour l’application de l’art. 11 de la convention, la personne concernée présente à l’assureur suisse auprès duquel elle demande à être assurée une attestation mentionnant la date de sa sortie de l’assurance-maladie serbe de même que les périodes d’assurance qu’elle y a accomplies.
(2) L’attestation visée au par. 1 est émise par l’institution d’assurance-maladie serbe compétente. Si la personne requérante n’est pas en possession de l’attestation, l’assureur suisse saisi de la demande d’admission peut obtenir l’attestation requise en s’adressant à l’institution d’assurance-maladie serbe compétente, soit directement, soit par l’intermédiaire de l’Institution commune LAMal.
(1) Per l’applicazione dell’articolo 11 della Convenzione, la persona interessata presenta all’assicuratore svizzero presso il quale richiede d’affiliarsi un’attestazione che indichi la data dell’uscita dall’assicurazione malattie della Serbia nonché i periodi d’assicurazione ivi compiuti.
(2) L’attestazione di cui al capoverso 1 è rilasciata dall’istituzione competente per l’assicurazione malattie della Serbia. Se il richiedente non è in possesso dell’attestazione, per ottenerla l’assicuratore svizzero che si occupa della domanda di affiliazione può rivolgersi, direttamente oppure tramite l’Istituzione comune LAMal, all’istituzione competente per l’assicurazione malattie della Serbia.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.