Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.636.2 Convention de sécurité sociale du 27 mai 1970 entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas (avec protocole final)

0.831.109.636.2 Convenzione di sicurezza sociale del 27 maggio 1970 fra la Confederazione Svizzera ed il Regno dei Paesi Bassi (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20

Lorsqu’une personne qui peut prétendre des prestations selon les dispositions légales de l’une des Parties contractantes pour un dommage survenu sur le territoire de l’autre Partie a le droit de réclamer à un tiers la réparation de ce dommage en vertu de la législation de cette dernière Partie, l’organisme assureur débiteur des prestations de la première Partie est subrogé dans le droit à réparation à l’égard du tiers selon la législation qui lui est applicable. L’autre Partie reconnaît cette subrogation à condition que les dispositions de sa législation nationale applicables prévoient elles aussi un transfert du droit à réparation.

Art. 20

Ove una persona, cui spetti il diritto a prestazioni, secondo le disposizioni legali di una Parte contraente per un danno cagionato sul territorio dell’altra Parte, abbia pure il diritto di esigere da un terzo la riparazione di tale danno in virtù della legislazione di quest’ultima Parte, l’organismo assicuratore debitore delle prestazioni della prima Parte è surrogato nel diritto alla riparazione rispetto al terzo, secondo la legislazione applicabile. L’altra Parte riconosce tale surrogazione sempreché le disposizioni applicabili della sua legislazione nazionale prevedano pure un trasferimento del diritto al risarcimento.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.