Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.598.1 Convention de sécurité sociale du 21 février 1979 entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège (avec prot. final)

0.831.109.598.1 Convenzione di sicurezza sociale del 21 febbraio 1979 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Norvegia (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28

1 Les institutions, autorités et tribunaux de l’une des Parties contractantes ne peuvent pas refuser les demandes ou autres documents qui leur sont adressés parce qu’ils sont rédigés dans la langue officielle de l’autre Partie contractante ou en anglais.

2 Pour l’application de la présente convention, les institutions, autorités et tribunaux des Parties contractantes peuvent correspondre entre eux et avec les personnes intéressées ou leurs représentants dans leur langue officielle ou en anglais, soit directement, soit par l’entremise des organismes de liaison.

Art. 28

1 Gli istituti, le autorità e i Tribunali di uno degli Stati contraenti non possono rifiutare le richieste o gli altri documenti loro inviati per il fatto che sono redatti nella lingua ufficiale dell’altro Stato contraente o in inglese.

2 Per l’applicazione della presente Convenzione, gli istituti, le autorità e i Tribunali di ognuno degli Stati contraenti possono corrispondere fra di loro, e con le persone interessate, o i loro mandatari nella loro lingua ufficiale o in inglese, sia direttamente, sia tramite gli organismi di collegamento.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.